Éjbolygó : Holdfogyatkozás 2007 (Etűd, régiek hangján) |
Holdfogyatkozás 2007 (Etűd, régiek hangján)
Néztelek jó Hold; nyakam is elgémberedett; szálltál a finoman fátyolos felhők felett. Mikor fekete tüzű fáklya voltál, nem más; tintakék égen beállt a Holdfogyatkozás.
Mély s fekete kút voltál Te az éj vizében; nyikordult vén faliórám: éjfélt kondult éppen. Mintha Te lennél az éjfél megtestesülése: Egy korong, mely hideg tűzben sült feketére.
Mintha meghaltál volna, és én is meg veled, s minden lunaritás, mi Neked szenteltetett egy szívdobbanásnyi időre meghalt volna, mikor döbbenten meredt a haldokló Holdra.
Riadtan futott volna lyukába a kis egér, de forró, kicsi testében megfagyott a vér; pozsogva bomlott fel egy szempillantás alatt; csontvázát is elfútta egy hűvös fuvallat.
A hópárduc, mely épp áldozatára dobbant, ugrás-íve-zenitjén szilánkokra robbant, s kristálycsöndben, úgy hullt a földre, mint egy kevés, ritkásan szállingózó, maroknyi hóesés.
Parázsszemű macska két nyújtózkodás között, hátát púpozva a semminek dörgölőzött, a fehér ló, a fekete kutya és a hód, sóbálvánnyá váltak, mint a bibliai Lót.
Meghalt a kecske, a bika, és a pávián, halálba nyújtózott a fehér törzsű lián, a farkas, a fehér tigris és a denevér, mint tetszhalottnak állt meg ereikben a vér.
A rák, a tintahal, a béka és a polip alant; szemükre a nemlét hideg hulláma zuhant. A teknősbéka, az osztriga, és a fóka, mállva hullt szét, mint földből kiásott paróka.
S mind, a Neked szentelt lunárikus madár: a strucc, a holló, a kacsa, a bagoly, a sirály, s mind a sok rovar: a légy, a pók, a darázs, röptükben tűntek el, mint a szikra-parázs.
Láttam a pálmát, s az ezüstös kutyafát, a szomorúfűzet: éji patakban mosta haját, a feketeüröm, az izsóp, a fehér rózsa, a rozmaring, s az apró szirmú kamilla,
s mind Seléné istennő szeme-könnycseppje: a holdkő, a kristálypala, az ónix, a jáde, a gyöngy, az ametiszt, a berill, az achát; ezüst füstté változott, mert Téged halni lát.
S fakultak színeid, mint kimosott ruhából; a fekete, a fehér, az ezüst és a bíbor, s a számegyenesről, mint lidérces álom, eltűnt a 3, a 9, s a 13.
A 28-as is eltűnt, és a 81, s a 369 is, és a 3321, s hátrálva eltűnt zodiákus jegyed, a rák, mert Téged ó Hold, fekete tűzben halni lát.
S repedt a csésze polcomon, majd porrá omolt, s légneművé szublimált a lenge fátyol, tükör homályosult, csónak elsüllyedt, háló lenget, tűnt a barlang, de otthagyta, mi benne volt: a csendet.
Ház az ablakon, ajtó a kulcslyukon kiment, kötélen a csomó önmagát csomózta meg, a kötél még gondolkodik: felakassza-e magát, az árnyék nem tétováz: átlépi önmagát.
Az öreg tó pillanat alatt elpárolog; iszapjában egy szemüveg, pár rozsdás horog; szekrényben a nyakkendő, az öv és a sál keringőzni kezdett, de már haláltáncot jár.
S angyalaid: Gábriel és Levanael, fekete szárnyaikon veled szárnyalnak el; s szellemeid: Lunael és Hasmodeus úgy tűnnek el, mint kanyarban az utolsó busz.
Istennőid: Seléné, Artemisz, Persephoné, Proserpina, Demeter, Ízisz és Hekaté, Ceres, Istar, Asterte s maga nagy Hel, idegesen járkál, ujjperecet tördel.
Mert eltűnt a világból a kerek, az ovális, a tojásdad, az íves, a konkáv és a konvex is; s minden mi síkos, hűvös, váladékos, nedves, hajlékony, csúszós, meszes, ázott és kitines;
s a szánk nem érezte a sós és émelyítő ízeket, asztalunkról eltűntek a lunárikus étkek: a tej, a fehér kenyér, a tojásfehérje, elhúzódott mind, hogy szánk őket el ne érje;
a nyúl, a joghurt; minden, ami nagyon sós, vagy tengeri, a fehér hús, s minden, mi omlós; szekrényünkből a fekete és a fehér vászon, a bíbor selyem eltűnt a zöld brokáton.
S eltűntek az alpakka, nikkel és ezüst kelyhek, az ódon családi ezüst és kristály ékszerek, a hosszú, bőszárú és ujjú köntösök, széles karimájú kalapok, hosszú szárú kesztyűk.
De csak erre a varázslatos percre tűntek el, aztán boldogan-hemzsegve támadtak újra fel, s megnyugodva a Hold: úszott tovább az éjbe; halott-fehér lepke-arc lelkem Styx-vizébe.
|